domingo, 5 de enero de 2014

[Problema teológico]

El Antiguo Testamento se caracteriza, entre muchas cosas, por la aparente crueldad de Dios. Sin embargo, problematicemos algo de fondo: los profetas eran la traducción, la voz de dios en la tierra. Pero, ¿es posible traducir el lenguaje Eterno a lo terrenal, que es disoluble y efímero? Dante en la "Divina Comedia" podía describir el Infierno -el cual es geográficamente parecido a la tierra-; pero el Cielo es algo casi indecible, luminoso, y muy difícil de observar y describir. Zeus, en el mundo griego, destruye -sin quererlo- a una amante que le pide verlo tal como es; Diana castiga a Acteón cuando éste la ve bañándose... ¿No tendrá que ver que el problema es que los profetas no podían comprender el lenguaje Eterno? En esa linea, ¿el problema era de semántica? ¿Y es que acaso es posible traducir el Lenguaje Incorruptible a términos mortales? Todo lenguaje es moral, y la moral no es problema de los dioses y su aburrida eternidad.




















Ambrogio Lorenzetti. "Templanza" (1340), Palacio Público, Siena.